- 26.50 KB
- 2023-01-03 07:30:08 发布
- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 文档侵权举报电话:19940600175。
清明节手抄报英语 清明节的特殊内涵在于,它既是一个追忆和祭奠先人的肃穆日子,也是人们踏青游玩、享受春天无穷乐趣的节日。下面我们为你带来清明节手抄报英语,仅供参考,希望能够帮到大家。 清明节用英语怎么说 首先我们要清楚的是:作为节日的清明节、和作为节气的清明节,它们的英文说法是不同的。 作为节日的清明节一般翻译为”tombsweepingfestival”或者”tomb-sweepingday”,扫墓节或扫墓日。这个翻译着重强调了清明节的重要习俗“扫墓”。这种说法的好处是,老外一听就能大概明白这个节日的背后含义。 也有人把清明节翻译为”allsouls’day”,这是一种站在对方文化角度考虑做出的翻译。因为”allsouls’day”在西方是确实存在的节日,一般称为“万灵日”。这是一个宗教节日,在有的教派里甚至不止一天。教会会在这一天为那些去世后无法进入天堂的信徒祈祷,希望他们早日进入天堂。其基本意义和清明节相似,也是祭奠死者的节日。 另外再谈到作为节气的清明,它被译为”clearand
bright”,清洁和明亮。我们也不难发现,这种译法强调的是清明时节的气候状况,和其他节气的翻译出发点一致。比如立夏被译为”summerbegins”、小寒、大寒分别被译为”slightcold”和”greatcold”。 寒、大寒分别被译为”slightcold”和”greatcold”。 清明节英语例句: thedayaftertomorrowisthetomb-sweepingday. 后天是清明节。 theqingmingfestivalinspringistheoccasionforvisitingancestralgraves. 清明节是扫墓拜祭先人的日子。 theqingmingfestivalisastatutorypublicholidayinmainlandchina. 清明节在中国大陆地区是法定节假日。 qingmingisatimetorememberthedeadandthedearlydeparted.moreimportant,itisaperiodtohonourandtopayrespecttoone’sdeceasedancestorsandfamilymembers.becauseitreinforcestheethicoffilialpiety,qingmingisamajorchinesefestival.literallymeaning“clear”(qing)and“bright”(ming),thischinesefestivalfallsinearlyspring,onthe106thdayafterthewintersolstice.itisa“spring”festival,anditisanoccasionforthewholefamilytoleavethehomeandtosweepthegravesoftheirforebears.chinesebeingpractical
peoplethissweepingofthegravesisgivenanextendedperiod,thatis,10daysbeforeandafterqingmingday.amongsomedialectgroupsawholemonthisallocated. 清明节是一个纪念祖先的节日。主要的纪念仪式是扫墓,扫墓是慎终追远、郭亲睦邻及行孝的具体表现;基于上述意义,清明节因此成为华人的重要节日。清明节是在仲春和暮春之交,也就是冬至后的106天。扫墓活动通常是在清明节的前十天或后十天。有些地域的人士的扫墓活动长达一个月。 清明节有种扫墓的习俗叫“前三后四”,也就是说百姓扫墓应该选择清明节当天的前三天或者后四天去进行扫墓、祭拜逝去的亲人。为了倡导低碳祭拜,近几年,百姓们衍生出了许多低碳环保的祭拜方式,“纸钱”祭拜将逐渐淡去。 说到“纸钱”,英语中是怎么表述的呢大家可能第一时间想到的就是papermoney,不过字面上的确是“纸钱”的意思,实际上papermoney的意思是”纸质货币”,与“金属货币”metalmoney相对应,是“人世”的钱,不是烧给死者的纸钱哦。 例:thesongdynastywasthefirstgovernmentinworldhistorytoissuepaper
money. 宋朝是世界上第一个发行纸币的政府。 那么,烧给死者的纸钱是什么呢一起来看看有哪些说法: byoverloadingthepathwithspiritualmoney,hopefullyalltroubledsoulsonthewaywillbetoooccupiedwiththemoneyandleavethetraveling-soulalone. 在路上洒满纸钱,亡魂就会忙于捡钱,不会骚扰过路者。 yanwangisnormallydepictedwearingachinesejudge’scapandsometimesappearsonchinesehellbanknotes. 阎王通常穿着一身古代官服,纸钱上也会有他的形象。 以上两种说法,spiritualmoney和hellbanknotes都比较形象地说明了“纸钱”的本质,一是象征意义上的钱(spiritual),二是烧给阴间(hell)的人使用的钞票(banknotes)所以,纸钱我们可以说spiritualmoney或者hellbanknotes.